Strona 1 z 2 1 2 >
Opcje tematu
#749168 - 26/11/2006 11:37 język polski a zalłady bukmacherskie
Llama Offline
Ana <3

Meldunek: 21/06/2005
Postów: 20425
hej, tak mnie naszło w niedzielne południe

zauważyliście, że coraz częściej mówi się, nie poniżej/powyżej, a underek, overek. co to za słowa? rozumiem, over/under. tu można się pochwalić, że zna się język obcy, ale overek? i te izi, no co to ma być? łatwo, ewentualnie gładko, już tak obciachowo brzmi ? albo analiza na sto zdań po polsku a na końcu kozackie 'stake'. no

i jeszcze kwestia kolejnej radości pomeczowej, czyli: win, oraz won. wersja badziej zdecydowana i ostra izi win, izi won.
i teraz, która forma poprawna?

czemu nie dbamy o nasz język?

dziękuję za uwagę i zapraszam do dyskusji

ps. sam stosuję znane kamąąąąąą

Do góry
Bonus: Unibet
#749169 - 26/11/2006 11:38 Re: język polski a zalłady bukmacherskie
lupus Offline
antimadrista

Meldunek: 06/01/2005
Postów: 26258
Skąd: Fenway Park, Boston, MA
Zauwazyliscie, ze coraz czesciej mowi się zalłady a nie zakłady?

Do góry
#749170 - 26/11/2006 11:39 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Llama Offline
Ana <3

Meldunek: 21/06/2005
Postów: 20425

Do góry
#749171 - 26/11/2006 11:51 Re: język polski a zalłady bukmacherskie
Piecia Offline
podwórkowy attaché

Meldunek: 23/11/2004
Postów: 17060
Quote:

Zauwazyliscie, ze coraz czesciej mowi się zalłady a nie zakłady?




To raczej wynika z błędu ortograficznego , ewentualnie Lama ma za dużego palca i zamiast k wcisnął l

A hasełko "izzy" przecież to jest łatwe

Do góry
#749172 - 26/11/2006 12:00 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Radek_89 Offline
Carpal Tunnel

Meldunek: 08/01/2006
Postów: 8920
Skąd: Ciechanów/Toruń
Mi na codzień weszło do użycia over/under. Nawet jak z kumplem do STSów idę, to już nie mówię np. powyżej 2,5 gola, tylko "tutaj over będzie"

Do góry
#749173 - 26/11/2006 12:31 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Szewa Offline
Carpal Tunnel

Meldunek: 07/09/2004
Postów: 27489
Dziś zagrałem ładnego overka za max stake. Izi weszło i kuponik win ( powinno być "won" ale to słowo kojarzy się dwuznacznie)

Do góry
#749174 - 26/11/2006 12:47 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
PioKing Offline
MaSha Lover

Meldunek: 24/03/2005
Postów: 5848
Skąd: Warszawa
Quote:

Nawet jak z kumplem do STSów idę



po co do paru
przeciez kursy te same mają

Do góry
#749175 - 26/11/2006 12:56 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Pierniczek Offline
Pooh-Bah

Meldunek: 30/10/2005
Postów: 1876
a co powiecie o jeldzie?!

Do góry
#749176 - 26/11/2006 13:30 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Llama Offline
Ana <3

Meldunek: 21/06/2005
Postów: 20425
spokojnie, z Szewczenko już mamy ustawkę

Do góry
#749177 - 26/11/2006 13:37 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Szewa Offline
Carpal Tunnel

Meldunek: 07/09/2004
Postów: 27489
Aha i jeszcze od kilku dni mam zajebisty winning streak

Do góry
#749178 - 26/11/2006 18:56 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
nowik Offline
addict

Meldunek: 08/03/2006
Postów: 598
Skąd: GG 346319
Mnie tez się to nie podoba ,ale....over jakoś tak lepiej brzmi i łatwiej to wymówić niż powyżej...
Z drugiej strony chyba nie ma sensownych polskich odpowiedników słów np. valuebet , surebet czy underdog.A może ktoś wymyśli ciekawe odpowiedniki?

Do góry
#749179 - 26/11/2006 19:24 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
zostać modem_MLS Offline
Carpal Tunnel

Meldunek: 02/09/2006
Postów: 3801
Skąd: Wiadomości: 33333
Podajcie jakieś picki.

Do góry
#749180 - 26/11/2006 19:42 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Fro_Lech Offline
Carpal Tunnel

Meldunek: 18/06/2003
Postów: 15179
Skąd: Poznań
Mnie strasznie irytuje jakaś nowa moda na txty typu - ML , straight i inne tego typu badziewia :|

Handi jest wporzo

Do góry
#749181 - 26/11/2006 20:38 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
Bzyku Offline
Blade Runner

Meldunek: 04/05/2004
Postów: 27145
Skąd: Szczecin
Dziś grałem super pick - był nawet valuebet, choć szukałem surebeta. Ten pick to overek, który poszedł za max stake. Myślałem też nad handi, ale overek izii wszedł i był win


Tak na serio - ja się przyznaję jedynie do używania overek/underek - zbyt mocno mi się zakorzeniło.
Natomiast takich cudów jak "iziii", "pick", "stake" nie używam

Do góry
#749182 - 26/11/2006 21:39 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
raiders_ Offline
Carpal Tunnel

Meldunek: 18/03/2004
Postów: 16479
Skąd: z samego dna
ja takze uzywam over/under chyba z tego wzgledu ze latwiej wpada w uch i szybciej sie kojazy co jest co widze O-powyzej ,U ponizej instynktownie /wzrokowa reakcja

Co to tekstow typu izzi zauwazylem ze juz kilka razy ich uzylem :P ale sam nie wiem czemu to chyba zarazliwe ....:D

Do góry
#749183 - 26/11/2006 23:47 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
th0mas Offline
Carpal Tunnel

Meldunek: 04/08/2005
Postów: 6244
Skąd: Stalowa Wola
Hehe ja jestem ciekawy ile osób, które mówią under:

Mówią: under [under]
czy
under [ander]

Takie moje zaciekawienie

Do góry
#749184 - 26/11/2006 23:51 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
kristoskristof Offline
Pooh-Bah

Meldunek: 01/03/2005
Postów: 2450
Skąd: Sosnowiec
hehe, u mnie jest podobnie tylko ze do mojego zycia weszla terminologia pokerowa. Jesli mi sie cos nie uda to poprostu zlapalem bad beata jesli czegos nie chce (w roznym kontekście) to mowie fold tzn. nie zawsze ale czasami

Do góry
#749185 - 27/11/2006 14:39 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
kolbi Offline
addict

Meldunek: 05/11/2006
Postów: 445

Mi jakoś to nie przeszkadza, jeśli któs mówi underek itp. Chyba już tym przesiąknołem

Co innego, jeśli ktoś robi ciągle błędy ortograficzne Nie chodzi mi o jakieś pojedyńcze błedy lub literówki, bo wiadomo, że każdemu sie zdarza. Wkurza mnie jak ktoś sie zasałania tym, że jest dyslektykiem Od czego są słowniki

Do góry
#749186 - 27/11/2006 16:19 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
G-Dave Offline
enthusiast

Meldunek: 30/03/2005
Postów: 361
Skąd: Dąbrowa Górnicza
Quote:

hehe, u mnie jest podobnie tylko ze do mojego zycia weszla terminologia pokerowa. Jesli mi sie cos nie uda to poprostu zlapalem bad beata jesli czegos nie chce (w roznym kontekście) to mowie fold tzn. nie zawsze ale czasami


O rly?

Jutro na historii złapiemy bad beat'a - przynajmniej ja

Do góry
#749187 - 27/11/2006 16:19 Re: język polski a zakłady bukmacherskie
G-Dave Offline
enthusiast

Meldunek: 30/03/2005
Postów: 361
Skąd: Dąbrowa Górnicza
Quote:

Quote:

hehe, u mnie jest podobnie tylko ze do mojego zycia weszla terminologia pokerowa. Jesli mi sie cos nie uda to poprostu zlapalem bad beata jesli czegos nie chce (w roznym kontekście) to mowie fold tzn. nie zawsze ale czasami


O rly?

Jutro na historii złapiemy bad beat'a - przynajmniej ja


W sumie to nie będzie bad beat, a zły call

Do góry
Strona 1 z 2 1 2 >

Moderator:  Biszop, rafal08 



Kto jest online
5 zarejestrowanych użytkowników (Sensei, pacyfista, alfa, igea23, 11kera11), 3566 gości oraz 6 wyszukiwarek jest obecnie online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Statystyki forum
24772 Użytkowników
97 For i subfor
45045 Tematów
5582032 Postów

Najwięcej online: 4023 @ 16/03/2024 13:49